課程名稱 |
中譯英 Translation (Chinese to English) |
開課學期 |
107-1 |
授課對象 |
文學院 翻譯碩士學位學程 |
授課教師 |
孔思文 |
課號 |
GPTI7102 |
課程識別碼 |
147 M1020 |
班次 |
|
學分 |
3.0 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
必修 |
上課時間 |
星期一5,6,7(12:20~15:10) |
上課地點 |
綜605 |
備註 |
筆譯組必修課程、中英文授課、不開放旁聽。 限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上 總人數上限:8人 |
Ceiba 課程網頁 |
http://ceiba.ntu.edu.tw/1071GPTI7102_ |
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
This practical course focuses on training students’ competence in translating from Chinese to English (C-E). |
課程目標 |
*To develop critical thinking about various issues and difficulties rising in the translation
process
|
課程要求 |
At the post-graduate level, students should:
|
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
另約時間 |
指定閱讀 |
待補 |
參考書目 |
待補 |
評量方式 (僅供參考) |
|
|